The idea of compiling a general explanatory dictionary
of the Romanian language arose at the beginning of the nineteenth
century, a period with great changes in the lexicon. The idea
was put forward in the Romanian Academic Society, the forerunner
of the Romanian Academy. Since its founding (1867), the Academy
has outlined as one of its aims the preparation of a dictionary
"as complete and rational as possible, in order to become
a guide to the language".
A first attempt was made in 1869,
when A. T. Laurian and I. C. Massim started to work out two large
volumes, i.e. Dicþionarul limbei române
containing words of Latin origin, and Glossariul containing
words of foreign form and words of uncertain origin. The two volumes,
having 50,000 entries, appeared in 1873 and 1877, respectively.
Unfortunately, the Latinized spelling used by their authors makes
the reading difficult.
This first attempt came in for
a great deal of criticism from the anti-Latinizing members of
the Romanian Academy headed by Al. Odobescu. Consequently, in
1884 the compiling of the dictionary was entrusted to B. P. Hasdeu
who produced in 1887 and 1893 three volumes of the well-known
Etymologicum Magnum Romaniae covering letters A
and B (to the word bãrbat). The wealth of
information is proof to Hasdeu 's exceptional encyclopedic knowledge
and fills with admiration the reader even nowadays. Although vast,
this work was uncompleted as it left aside nineteenth century
neologisms.
The academic forum denied Hasdeu
the further assignment of the dictionary and, in 1897 appointed
Alexandru I. Philippide, who was living in Jassy, to achieve this goal.
He conceived it as a depository of the Romanian
word stock "an inventory of any language fact, be it even
accidental". With huge effort, helped by a group of collaborators,
he succeeded in gathering several thousand quotations for
the word file. However, when the "Dictionary Commission"
asked Philippide to eliminate most of the recent lexical borrowings,
he gave up the task (1905).
In the following year (1906) there
was another attempt - the fourth - to find the right person for
fulfilling the job. This time the Romanian Academy chose Sextil
Puºcariu (aged 29 at that moment!). In 43 years (up to 1949)
S. Puºcariu and his Cluj team published letters A,
B, C, D (to de inclusively). F, G,
H, I, Î, J and L (to
lojniþã inclusively), 3075 pages in all, containing
some 60 000 words and variants. This is the sole attempt known
under the name of Dicþionarul Academiei (DA). From
1949 to 1952 work at the dictionary was resumed in Bucharest at
the Institute of Linguistics headed by Iorgu Iordan. The rest
of the letters were finished then in a first version..
68